Ymnos is tin Eleftherian: verschil tussen versies

Uit Wikikids
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Volkslied van Cyprus is ook meteen aangemaakt.)
 
k (→‎top: replaced: [[File: → [[Bestand:)
 
(5 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
[[File:D_Solomos.JPG|right|300px|thumb|[[Dionysios Solomos]], de componist van Ymnos is tin Eleftherian.]]
+
[[Bestand:D_Solomos.JPG|right|300px|thumb|[[Dionysios Solomos]], de componist van Ymnos is tin Eleftherian.]]
'''Ymnos is tin Eleftherian''', of met [[Grieks]]e letters '''Ύμνος είς την Ελευθερίαν''', is het officiële volkslied van [[Griekenland]] en van [[Cyprus]]. In 1823 is het lied geschreven door de Griekse dichter [[Dionysios Solomos]]. De totale tekst bevat maar liefst 158 alinea's! Daarom worden ook alleen maar de eerste twee alinea's gebruikt voor het volkslied. Dit word gespeeld op muziek gecomponeerd door Manzaros. Letterlijk vertaald betekend Ymnos is tin Eleftherian ''hymne voor de vrijheid''. Een hymne is namelijk een lied. Sinds 1865 is het het volkslied van Griekenland en sinds 1966 van Cyprus.
+
'''Ymnos is tin Eleftherian''', of met [[Grieks]]e letters '''Ύμνος είς την Ελευθερίαν''', is het officiële volkslied van [[Griekenland]] en van [[Cyprus]]. In 1823 werd het lied geschreven door de Griekse dichter [[Dionysios Solomos]]. De totale tekst bevat maar liefst 158 alinea's! Daarom worden ook alleen maar de eerste twee alinea's gebruikt voor het volkslied. Dit wordt gespeeld op muziek gecomponeerd door Manzaros. Letterlijk vertaald betekent Ymnos is tin Eleftherian ''hymne voor de vrijheid''. Een hymne is namelijk een lied. Sinds 1865 is het het volkslied van Griekenland en sinds 1966 ook dat van Cyprus.
   
 
==De tekst==
 
==De tekst==
Regel 6: Regel 6:
 
{|
 
{|
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
'''Griekse tekst met Griekse letters'''
+
'''Griekse tekst met Griekse letters'''<br />
Σε γνωρίζω απó την κóψη,
+
Σε γνωρίζω απó την κóψη,<br />
τoυ σπαθιoύ την τρoμερή,
+
τoυ σπαθιoύ την τρoμερή,<br />
Σε γνωρίζω απó την óψη,
+
Σε γνωρίζω απó την óψη,<br />
πoυ με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
+
πoυ με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.<br />
Απ' τα κóκαλα βγαλμένη,
+
Απ' τα κóκαλα βγαλμένη,<br />
των Eλλήνων τα ιερά,
+
των Eλλήνων τα ιερά,<br />
Kαι σαν πρώτα ανδρειωμένη,
+
Kαι σαν πρώτα ανδρειωμένη,<br />
χαίρε, ω χαίρε Eλευθεριά.
+
χαίρε, ω χαίρε Eλευθεριά.<br />
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
'''Griekse tekst met Latijnse letters'''
+
'''Griekse tekst met Latijnse letters'''<br />
Se gnorízo apó tin kópsi,
+
Se gnorízo apó tin kópsi,<br />
tou spathioú tin tromerí,
+
tou spathioú tin tromerí,<br />
Se gnorízo apó tin ópsi,
+
Se gnorízo apó tin ópsi,<br />
pou me viá metrá[i] ti[n] yi.
+
pou me viá metrá[i] ti[n] yi.<br />
Ap' ta kókala vgalméni,
+
Ap' ta kókala vgalméni,<br />
ton Ellínon ta ierá,
+
ton Ellínon ta ierá,<br />
Ke san próta andrioméni,
+
Ke san próta andrioméni,<br />
hére, o hére, Eleftheriá!
+
hére, o hére, Eleftheriá!<br />
 
| valign="top" |
 
| valign="top" |
'''Vertaling naar het Nederlands'''
+
'''Vertaling naar het Nederlands'''<br />
Ik herken u aan de snede
+
Ik herken u aan de snede<br />
van uw zwaard, dat sidd'ren doet
+
van uw zwaard, dat sidd'ren doet<br />
Ik herken u aan uw oogblik
+
Ik herken u aan uw oogblik<br />
die met kracht de vert' ontmoet
+
die met kracht de vert' ontmoet<br />
Uit de heilige gebeenten
+
Uit de heilige gebeenten<br />
van de Grieken opgestaan
+
van de Grieken opgestaan<br />
en als immer zo manhaftig
+
en als immer zo manhaftig<br />
Bied 'k mijn groet, u Vrijheid aan!
+
Bied 'k mijn groet, u Vrijheid aan!<br />
 
|}
 
|}
 
[[Categorie:Griekenland]]
 
[[Categorie:Griekenland]]

Huidige versie van 13 feb 2021 om 12:29

Dionysios Solomos, de componist van Ymnos is tin Eleftherian.

Ymnos is tin Eleftherian, of met Griekse letters Ύμνος είς την Ελευθερίαν, is het officiële volkslied van Griekenland en van Cyprus. In 1823 werd het lied geschreven door de Griekse dichter Dionysios Solomos. De totale tekst bevat maar liefst 158 alinea's! Daarom worden ook alleen maar de eerste twee alinea's gebruikt voor het volkslied. Dit wordt gespeeld op muziek gecomponeerd door Manzaros. Letterlijk vertaald betekent Ymnos is tin Eleftherian hymne voor de vrijheid. Een hymne is namelijk een lied. Sinds 1865 is het het volkslied van Griekenland en sinds 1966 ook dat van Cyprus.

De tekst

Hieronder staat de tekst die alleen in het volkslied gebruikt wordt.

Griekse tekst met Griekse letters
Σε γνωρίζω απó την κóψη,
τoυ σπαθιoύ την τρoμερή,
Σε γνωρίζω απó την óψη,
πoυ με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
Απ' τα κóκαλα βγαλμένη,
των Eλλήνων τα ιερά,
Kαι σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε Eλευθεριά.

Griekse tekst met Latijnse letters
Se gnorízo apó tin kópsi,
tou spathioú tin tromerí,
Se gnorízo apó tin ópsi,
pou me viá metrá[i] ti[n] yi.
Ap' ta kókala vgalméni,
ton Ellínon ta ierá,
Ke san próta andrioméni,
hére, o hére, Eleftheriá!

Vertaling naar het Nederlands
Ik herken u aan de snede
van uw zwaard, dat sidd'ren doet
Ik herken u aan uw oogblik
die met kracht de vert' ontmoet
Uit de heilige gebeenten
van de Grieken opgestaan
en als immer zo manhaftig
Bied 'k mijn groet, u Vrijheid aan!

Afkomstig van Wikikids , de interactieve Nederlandstalige Internet-encyclopedie voor en door kinderen. "https://wikikids.nl/index.php?title=Ymnos_is_tin_Eleftherian&oldid=651974"